Hoofdstuk 5 - Are you a couch potato | alles
Bij methode Go for it! deel 1 aangemaakt op 27-09-2022 door lucas en inmiddels 298 keer bekeken.
Leerjaar: 3
Niveau: vwo
Vragen
screen = scherm / film ancient = oud blockbuster = kassucces tear-jerker = tranentrekker to splash out = met geld smijten flush = goed bij kas / rijk to fancy = zin hebben in bandaged = verbonden to be on the mend = aan de beterende hand zijn choir = koor to clash = botsen that's a shame = dat is jammer do = feest bundle of nerves = nerveus wrak rehearsal = repetitie to be up to the mark = aan de eisen voldoen the (Big) Smoke = Londen dump = troosteloos dorp Do you fancy going to the pictures? = Heb je zin om naar de film te gaan? I'm not all that keen on the cinema. = Ik houd niet zo van de bioscoop. Maybe the theatre's more your cup of tea? = Misschien houd je meer van het theater? I don't care for plays either. Most of them are boring. = Ik houd ook niet van toneelstukken. De meeste zijn saai. The plot was long-winded, complicated and far-fetched. It wasn't as good as I expected. = Het verhaal was langdradig, ingewikkeld en vergezocht. Het was niet zo goed als ik had verwacht. The film never really seemed to get off the ground. = De film leek maar niet echt op gang te komen. The leading characters were most impressive. = De hoofdrolspelers waren erg indrukwekkend. The suspense kept me on the edge of my seat. = De spanning hield me op het puntje van mijn stoel. I loved the mysterious atmosphere. = Ik hield van de geheimzinnige sfeer. The story really got to me. It was very moving. = Het verhaal sprak me echt aan. Het was heel ontroerend. The acting wasn't up to much. It was far from convincing. = Het acteerwerk stelde niet veel voor. Het was verre van overtuigend. It's all wasted on me. = Het is aan mij niet besteed. I feel like letting my hair down for a change. = Ik heb zin om voor de verandering de bloemetjes eens buiten te zetten. Let's have a right old night on the town. = Laten we eens flink gaan stappen. I wouldn't mind at all. = Dat zou ik helemaal niet erg vinden. What are we waiting for? = Waar wachten we op? I don't really feel up to it right now. = Ik heb er nu eigenlijk niet zo'n zin in. I don't really fancy it all that much. = Ik vind het eigenlijk niet zo leuk. I wouldn't be very good company. = Ik zou geen leuk gezelschap zijn. Couldn't we have a quiet night? = Kunnen we geen rustige avond hebben? It's up to you. It's all the same to me. = Zeg het maar. Mij maakt het niet uit. Stop dithering! We'd better make up our minds. = Twijfel niet zo! We moeten een besluit nemen. We'd better get a move on or there's no point in going. = We moeten opschieten, anders heeft het geen zin om te gaan. I give in. But just this once, mind. = Ik geef toe. Maar alleen voor deze keer, hoor. We'll go Dutch. = We betalen voor onszelf. To hail = uitroepen director = regisseur to graduate = afstuderen native = geboorte- to obtain = verkrijgen breakthrough = doorbraak remote = afgelegen drug-addicted = aan drugs verslaafde psycho = psychopaat / gek refugee = vluchteling war-torn = door oorlog verscheurd curious = merkwaardig blend = mengeling / mengsel engagement = betrokkenheid box office success = kassucces astounding = verbazingwekkend versatility = veelzijdigheid to span = zich uitstrekken over to portray = uitbeelden conviction = overtuiging / overtuigingskracht performance = vertolking / prestatie unmistakable = onmiskenbaar to require = vereisen she can't hold a candle to him = ze kan niet in zijn schaduw staan to turn down = afslaan distinct from = gescheiden van to attribute to = toeschrijven aan gift = talent Are there any tickets left for tonight's performance? = Zijn er nog kaartjes voor de voorstelling van vanavond? All sold out, I'm afraid. = Helaas is alles uitverkocht. Which are the cheapest seats? = Wat zijn de goedkoopste plaatsen? Would you like the balcony or the stalls? = Wilt u balkon of stalles? When does the matinée begin? = Wanneer begint de middagvoorstelling? Is there any reduction for students? = Krijgen studenten korting? Can we book in advance? = Kunnen we vooraf reserveren? There is a special ticket office for advance bookings. = Er is een speciaal loket voor reserveringen. Can we book for tomorrow night's performance? = Kunnen we reserveren voor de voorstelling van morgenavond. Let's give the box office a ring, shall we? = Laten we de kassa maar eens bellen. We might just be in luck. = Misschien hebben we geluk. I wouldn't count on it at such short notice. = Daar zou ik op zo'n korte termijn maar niet op rekenen. to have the guts = het lef hebben to be petrified = doodsbang zijn to scream blue murder = de longen uit je lijf schreeuwen to be suspended = hangen terra firma = veilige grond to pass out = flauwvallen outbreak = het uitbreken / epidemie to transmit = overbrengen merchant ships = koopvaardijschepen mediaeval = middeleeuws to take its toll = zijn tol eisen labour shortage = tekort aan arbeiders unrest = onrust turmoil = opschudding